英语考研翻译(英语考研翻译是英译汉还是汉译英)




英语考研翻译,英语考研翻译是英译汉还是汉译英

之前和大家分享了很多考研英语阅读的学习方法,也有同学问考研英语翻译要怎么学?其实也不难,今天学姐就和来和大家分享一下自己的方法!

一、学习规划

首先来和大家声明一点,翻译部分的学习不用这么早开始,一般在8月份或者是9月份开始就可以。

大家可以先去听一下高途的公开课,有名师的课程讲解,对于英语的各个部分如何复习都有很详细的方法讲解,能够解决大家很多疑惑,同时还能领取核心资料和历年真题,也能省下不少事!

(链接)

同时大家在跟好一个老师的课程就好,听完基础的课程后就可以开始练习了,每天练习一到两个真题,把握手感。

如果是考英语二的同学可以从英语一的16年- – 22年开始练习,每天也是练习两句,掌握翻译的踩分点,如何分析长难句都要熟悉。

因为英语一的难度要大于英语二,大家把英一的题目练完以后,再去练习英二的真题,难度也会有所下降。

二、解题步骤

1、先进行断句

就是分析这个长难句并进行拆分,将主句和从句分开,这里同学们注意一些标点符号的使用,以及断句的位置常在连词、介词等地方。

2、分析句子成分

首先要找到主干和修饰部分,同学们在将主句中的主谓宾等成分分析完毕后,再分析相应的状语和定语成分是哪些;如果有从句的话也会分清是什么从句,是定语从句、状语从句还是名词性从句。

3、组合成完整句子

将自己翻译成中文的小句子连贯成通顺的大句子,并进行适当的调整;在进行翻译的时候,一般修饰长的定语或者状语成分可以提前翻译,保证句子的完整性。

三、学习建议

1、一定要背单词

很多同学不是不会翻译,就是一句话中总有那么一两个关键的词语不认识,这就说明了单词的重要性!大家每天都要背单词,直到考前最后一刻!

2、课程只是辅助

不管大家听谁的课,都只会起到一个辅助作用,最主要的还是要自己练习。

3、心态放平

很多同学在复习的过程中总是感到焦虑,觉得自己的翻译的一点也不好。但是我想说的是,翻译这个部分哪怕提升也是日积月累的,和大家的语感也有一定关系,所以大家放平心态就好,每天认真练习即可。

所以说考研英语翻译怎么学,大家可以从以上几个方面进行复习,只要大家坚持练习,一定会有很大的进步!

英语考研翻译(英语考研翻译是英译汉还是汉译英)

未经允许不得转载:考研资料网 » 英语考研翻译(英语考研翻译是英译汉还是汉译英)

赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏